Ποιοι μπορούν να ερμηνεύουν τα εγχειρίδια ξιφασκίας. Μια συμβουλή από τον Peter von Danzig


Freifechter Guild - Hellas

cod-44-a-8_002v

Μετάφραση Γεώργιος Ε. Γεωργάς

‘Και το έκανε αυτό έτσι ώστε η Επιτομή της Τέχνης να μην αφορά τους ριψοκίνδυνους Δάσκαλους των Όπλων, έτσι ώστε από εκείνους τους ίδιους Δάσκαλους η Τέχνη του δεν παρουσιάζεται. Και τα μυστικά και οι ύποπτες λέξεις της Επιτομής που υπάρχουν στο κείμενο, εξηγούνται από τα σχόλια, έτσι ώστε όποιος ασχολείται με την ξιφασκία θα μπορέσει να τις επιχειρήσει και να τις κατανοήσει.

Από το Codex 44.A.8, του Peter von Danzig zum Ingolstadt, 1452, Σχόλια για το Μακριό Σπαθί

[9v] ‘vnd verdackten wort der zedel die stenn hernach in der glosen |Also verklert |vnd aus gelegt das sÿ ydermann wol vernemen |vnd versten mag der do anders fechten kan

From Codex 44.A.8 (Rome Transcription), by Peter von Danzig zum Ingolstadt, 1452, Long Sword Gloss

View original post

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s